“熱鍋上的螞蟻”用英語怎麼說?

“熱鍋上的螞蟻”用英語怎麼說?

“熱鍋上的螞蟻”用來形容人們心裏煩躁、焦急,坐立不安的樣子,指的是restless,unable to remain still(焦躁不安,靜不下來)。英語中也有一個古老的俗語用來形容這種緊張不安:好像熱磚上的貓(like a cat on hot bricks)。Hot bricks指的是“熱磚”,想想看,貓爬在熱磚上當然不能靜下來了。

例句:

她考駕駛執照前十分緊張不安。

She was like a cat on hot bricks before her driving test.

帕特急如熱鍋上的螞蟻,因爲貝蒂搶走了她男朋友的照片給同學傳看。

Pat was like a cat on hot bricks, for Betty had snatched her boyfriend’s photo to pass it around the classroom.

漢中發生肇事逃逸案,婦女遭二次碾壓死亡

39歲朱丹入院待產二胎 臉部發福明顯不見週一圍

49歲李亞鵬高調錶白90後超模新歡 曝已見過家長

首部北極題材紀錄電影《光語者》年底公映

上汽大通新能源車型亮相 展示未來發展藍圖

Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.